Хочешь изменить мир — начни с себя!
Продовжу думати у голос.
І чергова думка це знання мов.
Чому? Тому що вивчення іноземної мови сприяє розумовій активності. Так, це не зробить тебе вумних в усіх напрямках, але звичка думати та запам’ятовувати нове це гарна звичка.
Чому питання виникло? Тому що з розвитком штучних інтелектів дехто вже почав говорити, що пересічному громадянину вивчення іноземних мов буде не потрібно (перекладач буде у кожному смартфоні. З будь-якої мови на будь-яку).
А коли мені говорять, що не потрібно щось, що розвиває людину, то зараз я встаю подибки (подумки), оскільки пересічний громадянин і так вже багато втратив/не розуміє, які навички варто отримувати і розвивати (а, особливо, для чого - gark.diary.ru/p221652180_dumki-u-golos.htm ), а тут ще черговий «проїб».
І так, така моя тривога з’являється на підставі перегляду інформації FreshLife28 , тому що коли є зв’язок «маніпулювати простіше недосвідченими/неосвідченими», а тут черговий крок до «Ідіократії», стає поганенько.

Наочний свіженький приклад.
Ось є таке понятття «ток шоу». Ну чергова передача і хрен з нею. Але що таке «ток» (з електрикою воно пов’язано, но дуже далеко)? Да від англійського talk , тобто це «розмовне шоу», а якщо ще і шоу перекласти, то «розмовна розвага». Не так гарно і загадково вже звучить, га? Тобто це не щось надзвичайне, а просто чергова балаканина і , переважно, марнування часу. Але для розуміння цього, треба було займатись Дуо та проходити відповідний розділ. А скільки ще таких «звичних» відкриттів чекає, ой-вей …
Ладно, живимо і розвиваємось далі.

@темы: язык, Я

Комментарии
24.08.2023 в 23:47

Ты заходи, если что...
тобто це «розмовне шоу»
)))
А якщо трохи повивчати німецьку, з'ясується, наприклад, що "шлагбаум" - це "дерево для биття". А "ендшпіль" - "гра у кінці".

А з іспанської "арена" перекладається як "пісок". А парасоля (parasol) - дослівно парасолька "від сонця". А "bandera" - це прапор, стяг.
;-)
30.08.2023 в 15:43

Хочешь изменить мир — начни с себя!
Hily, Саме так.
Хоча щодо "ендшпіль" - "гра у кінці". мені відомо, оскільки це шахова термінологія (хоча що це німецьке походження - не знав. Або забув ;) . А, можливо, воно й було вказано, але не звернув уваги, але це дорівнюється "не знав".).

Щодо англійської і москальської вже раніше писав - коли вони говорять про "великий и могучий" вони просто не розуміють кількість запозичень.
(доречі. Нещодавно дізнався про відмінності запозичень. Одні запозичують транслітерацію (як москалі), а інші мають звичку перекладати і вже це слово додавати до власної мови.).

Але відмінність москалів полягає у тому, що вони не мають історичної пам'яті, а тому, через деякий час, усе запозичене вважають своїм. Ну і вдячності, відповідно, не мають жодної.
12.09.2023 в 17:46

Хочешь изменить мир — начни с себя!
Hily, Ще додам.
Мне вразило слово «goal».
Тобто москальською (українською також? Давно футбол не дивився): «ГОЛ!!!!».
Спочатку я дізнався, що це слово перекладається як ціль або мета. Хм… тобто вболівальники оруть «МЕТА!!!»? Мда.
А нещодавно дізнався і про інший переклад цього слова – ворота. Мда. Орати «ВОРОТА!» якось не дуже.
Правда я зараз думаю, а цікаво було б дізнатися про трансформацію значення слова з ворот у ціль. Чи спочатку «ціль», а потім вже «ворота»?
Оксфордовський словник першим значенням ставить ворота, потім результат забивання м’ячу, і вже лише після цього – мета.
12.09.2023 в 20:14

Ты заходи, если что...
Чи спочатку «ціль», а потім вже «ворота»?
Ну, бувають і просто омоніми.

"Смотрит заяц косой
Как девчонка с косой
За речною косой
Травы косит косой" (c)

(Сорі за російську))
12.09.2023 в 20:49

Хочешь изменить мир — начни с себя!
Hily, Можливо. Але усе рівно цікаво.